کتاب «محمود و نگار» نوشتهی «عزیز نسین» و ترجمهی «ارسلان فص...
کتاب «محمود و نگار» نوشتهی «عزیز نسین» و ترجمهی «ارسلان فصیحی» است. مجموعه حاضر گزیدهای است از بهترین داستانهای طنز عزیز نسین که مترجم آنها را از کل آثارش انتخاب و ترجمه کرده است. در قسمتی از داستان میخوانیم: «اینها رو که واسهت تعریف میکنم بنویس آقا روزنومهچی؛ بنویس تا عالم و آدم ماجرای ما رو بخونن و عبرت بگیرن. اسم من محموده، اسم اون نگار… اسم قصهمونو بذار "محمود و نگار"؛ بذار ملت بخونن و گریه کنن، بخونن و زار بزنن… بلاهایی که سر "لیلی و مجنون"، سر "اصلی و کرم"، سر "شیرین و فرهاد" اومد پیش بلاهایی که سر ما اومده اصلش بهحساب نمیآد… اصل داستان داستان ماست، داستان اونا سیری چنده… آدمای دیگه از این دموکراسی به مال و منال رسیدن، مملکتو صاحب شدن و انداختن پشت قبالهشون، اون وقت ما نتونستیم یه زنو عقد بکنیم و سر و سامون بگیریم.» این کتاب را انتشارات «ققنوس» منتشر کرده است.